Telefon

Unseren Service erreichen Sie
Montag bis Freitag
von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr unter
(0848) 22 82 22

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

Wenn Schmuggler murmeln

Wenn Schmuggler murmeln

Ein altes Bootswrack in Cornwall

„Jamaica Inn“ (zu Deutsch „Gasthaus Jamaika“) ist ein typischer Roman von Daphne du Maurier – düster, spannend, gruselig. Schwer verständlich ist er nicht, ganz im Gegensatz zur neuen Verfilmung, die sich die Briten seit Ostermontag im Fernsehen anschauen können. Zahlreiche Zuschauer beschwerten sich bei der BBC, sie hätten kein Wort verstanden. Das lag wohl an einer unglücklichen Kombination von technischen Problemen mit lauter Hintergrundmusik und dem übertrieben starken Cornwall-Akzent der Darsteller.

Die Geschichte spielt mitten im Bodmin Moor und handelt von einer jungen Frau, die sich unversehens in einem Schmugglernest wiederfindet. Tatsächlich war die Küste Cornwalls früher unter Seeleuten berüchtigt, weil skrupellose Schmuggler Feuer entzündeten und Schiffe bewusst auf die Klippen lockten, um sie auszuplündern. Dass dabei Menschen ums Leben kamen, interessierte sie weniger. Der Roman der bekannten Autorin, die auch „Rebecca“ geschrieben hat, ist schon mehrfach verfilmt worden, unter anderem von Hitchcock. Damals gab es keine Klagen.

Auf Twitter wurden viele Witze über das „Gemurmel“ gerissen, und mindestens hundert Zuschauer riefen an. BBC 1 reagierte mit der Ankündigung, die weiteren Folgen würden überarbeitet. Aber es wurde nicht nachsynchronisiert – zu aufwendig. Außerdem sprechen die Einheimischen von Cornwall tatsächlich mit einer hörbaren Dialektfärbung, früher mehr als heute, und es wäre schade, das herauszunehmen.

Die Hauptrolle spielt übrigens Jessica Brown Findlay, Lady Sibyl aus „Downton Abbey“. Da hatte sie doch einen ganz feinen Akzent. Das Jamaica Inn gibt es übrigens wirklich, und Daphne du Maurier hat 1930 auch dort übernachtet. Heute ehrt das Hotel sie mit einem kleinen Museumszimmer. Und zeigt die Fernsehserie als Public-Viewing-Ereignis.

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (0)

Keine Leserbriefe gefunden!

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Nahaufnahme des Eintrags "apostrophe" im englischen Wörterbuch

Sprachecke | von Ariane Stech

Kleiner Haken, große Wirkung

Schilder wie „Bettina´s Blumenladen“, „Leckere Snack´s“ oder „Alles für´s Baby“ lassen Liebhaber der deutschen Sprache…

Weiterlesen
Smiley mit einem sehr traurigen Gesicht auf weißer Sprechblase vor gelbem Hintergrund

Sprachecke | von Ariane Stech

„This gentleman is a bit upset“: Diesen Satz, gesprochen von einer Polizistin zu ihrem Kollegen, haben wir mal in der Londoner U-Bahn gehört. Er war…

Weiterlesen
Drei Frauen und ein Mann sitzen an einem Tisch im Büro und unterhalten sich.

Sprachecke | von Ariane Stech

Britinnen und Briten sind Meister des Smalltalks, den sie übrigens getrennt schreiben: „small talk“, das kleine Gespräch. Manchmal sagen sie auch…

Weiterlesen
Ein Schwan auf dem Fluss Shannon vor dem Schloss von König John in der irischen Stadt Limerick.

Reisetipps | von Ariane Stech

Limerick – das ist einfach ein witziges Wort, oder? Ob das der Grund ist, dass es zum Begriff einer ganzen Gattung von Nonsens-Gedichten geworden ist?…

Weiterlesen
The British Shop Newsletter