Telefon

Unseren Service erreichen Sie
Montag bis Freitag
von 8.00 Uhr bis 18.00 Uhr unter
(0848) 22 82 22

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

Geliebter Pudding in England

Geliebter Pudding in England

Christmas Pudding

Das Herz unserer Freundin hüpfte vor Freude, als ihre englische Gastgeberin nach dem Essen "pudding" ankündigte. Nun würde sie endlich einmal dieses Wundergericht kosten, diesen warmen Kochpudding mit Vanille-, Karamell- oder Schokoladensauce, von dem sie soviel gehört hatte. Oder vielleicht mit Ingwer oder …

Was fand sie auf ihrem Dessertteller? Vanilleeis aus der Packung. Ganz kalt, kein Ingwerstückchen weit und breit.

Was genau die Engländer unter "pudding" verstehen, ist nämlich ein Kapitel für sich. Zum einen ist dieses Wort einfach ein Oberbegriff für Nachtisch, austauschbar mit "dessert" oder dem umgangssprachlichen "afters". Es kann auch ein Obstsalat sein oder Tiramisu oder ein Sorbet.

Zum anderen ist "pudding" genau das, was unsere Freundin sich vergeblich erhofft hatte, nämlich ein im Wasserbad zubereiteter Kochpudding, fast eine Art Kuchen. Es gibt ihn in vielen Varianten – mit Schokolade, mit Nüssen oder Mandeln, als klebrig-köstlichen "sticky toffee pudding", mit und ohne Gewürze. Er wird aus der Form gestürzt, und wenn es ein richtig guter Pudding ist, dann hat sich beim Kochen eine süße Sauce gebildet, die dekorativ herunterläuft.

König aller Puddinge ist natürlich der Christmas Pudding aus Rosinen, Trockenfrüchten, Alkohol, Nüssen und weihnachtlichen Gewürzen. Das versteht sich von selbst.

Nun gibt es aber auch noch salzige Puddinge.

  • "Black pudding" ist Blutwurst und wird warm zum Frühstück gereicht.
  • "Steak and kidney pudding" ist eine Pastete aus Rindfleisch mit Nierchen, aber sie darf nicht knusprig sein, sonst ist sie ein "steak and kidney pie".
  • Yorkshire pudding hat mit Wasserbädern rein gar nichts zu tun, sondern wird aus Pfannkuchenteig gemacht, im Ofen gebacken und zum Roastbeef serviert.

Um die Verwirrung komplett zu machen: Was wir Deutschen heute unter Pudding verstehen, nämlich Vanille- oder Schokopudding aus der Tüte, das heißt im englischen niemals "pudding". Sondern "custard", sofern es nach Vanille schmeckt, oder "chocolate pot" mit Schokoladengeschmack oder auf gut Englisch "blancmange".

Übrigens war auch in Deutschland die Tradition des süßen oder salzigen Kochpuddings verbreitet, leider ist er fast ausgestorben. Damals hieß Vanillepudding bei uns "Flammeri", ein heute ungebräuchliches Wort. Zu unserer Überraschung ist es uns neulich in einem englischen Kochbüchlein aus Shropshire begegnet: "blackberry flummery", Pudding mit Brombeeren.

Womit wieder bestätigt ist, dass gute Küche und Sprache keine Grenzen kennen. Nicht zuletzt kommt auch das Wort Pudding aus dem Französischen – von "boudin", Blutwurst.

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (0)

Keine Leserbriefe gefunden!

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Nahaufnahme des Eintrags "apostrophe" im englischen Wörterbuch

Sprachecke | von Ariane Stech

Kleiner Haken, große Wirkung

Schilder wie „Bettina´s Blumenladen“, „Leckere Snack´s“ oder „Alles für´s Baby“ lassen Liebhaber der deutschen Sprache…

Weiterlesen
Smiley mit einem sehr traurigen Gesicht auf weißer Sprechblase vor gelbem Hintergrund

Sprachecke | von Ariane Stech

„This gentleman is a bit upset“: Diesen Satz, gesprochen von einer Polizistin zu ihrem Kollegen, haben wir mal in der Londoner U-Bahn gehört. Er war…

Weiterlesen
Drei Frauen und ein Mann sitzen an einem Tisch im Büro und unterhalten sich.

Sprachecke | von Ariane Stech

Britinnen und Briten sind Meister des Smalltalks, den sie übrigens getrennt schreiben: „small talk“, das kleine Gespräch. Manchmal sagen sie auch…

Weiterlesen
Ein Schwan auf dem Fluss Shannon vor dem Schloss von König John in der irischen Stadt Limerick.

Reisetipps | von Ariane Stech

Limerick – das ist einfach ein witziges Wort, oder? Ob das der Grund ist, dass es zum Begriff einer ganzen Gattung von Nonsens-Gedichten geworden ist?…

Weiterlesen
The British Shop Newsletter